من المميزات الأهم للغة التركية (كما بقية عائلة اللغات التركية) هي التناغم الصوتي، و هي تعطي جمالية مميزة للغة التركية.
قاعدة التناغم الصوتي هي قاعدة بسيطة (و غريبة قليلاً علينا متحدثي العربية, يمكن تشبيهها بحركة الصفة والموصوف) تقضي بأن بعض الأحرف الصوتية هي أحرف متغيرة تتبع الحرف الصوتي الذي يسبقها. مثلاً:
okul – مدرسة
okulum – مدرستي
إن إضافة الملكية للضمير أنا هي -(I)m. سنقوم بشرحها بالتفصيل بعد قليل. و لكن الفكرة أن فيها حرفٌ يتبع التناغم الصوتي و هو حرف I قد أصبح في كلمة okul مطابق للحرف الأخير و هو حرف u. أي okulum.
عند كتابة اللواحق في اللغة التركية فستلاحظون أن بعض الأحرف تكتب بشكل كبير بينما البقية بشكل صغير. مثلاً إضافة مصدر الفعل هي mAk. فيها حرف A مكتوب بشكل كبير و البقية بشكل صغير. معنى هذا هو أن الحرف A يتبع قاعدة التناغم الصوتية بينما أن الأحرف الأخرى لا تتغير. الأحرف التي تتغير قليلة جداً.
يمكن تقسيم أحرف اللغة التركية الصوتية إلى قسمين متساويين كالتالي:
مفخم | مرقق |
---|---|
Aa | Ee |
Iı | İi |
Oo | Öö |
Uu | Üü |
لتطبيق التناغم على الحرف A، ننظر ببساطة إلى الحرف الصوتي الذي يسبقه في الكلمة، ففي حال كان من المجموعة الأولى “المفخمة” سيتحول الحرف إلى a لتبقى الكلمة مفخمة. بينما في حال كان من المجموعة الثانية “المرققة” فسيتحول إلى e و تبقى الكلمة مرققة. إليكم بعض الأمثلة:
yemek – الأكل
içmek – الشرب
bakmak – النظر
durmak – التوقف
كما نرى فإن الحرف A قد تحول إلى e في المثالين الأخيرين بسبب أن الحرف الصوتي الذي يسبقه هو مرقق. الحرف A المتغير هذا يدعى حرف صوتي ثنائي (أي أن له إحتمالان فقط).
يوجد حرف صوتي متغير واحد آخر هو الحرف الرباعي. أو I. هذا الحرف الرباعي يمكن أن يأخذ 4 إحتمالات و هي I İ U Ü. أي أنها الأحرف الصوتية من الصف الثاني أو الرابع فقط.
مفخم | مرقق |
---|---|
Aa | Ee |
Iı | İi |
Oo | Öö |
Uu | Üü |
في حال كان الحرف الصوتي السابق هو أي من الأحرف الأربعة المحتملة فيستحول الحرف I إلى حرف مطابق لما سبقه، كالمثال الأول okulum حيث أضفنا حرفاً مطابقاً للحرف الأخير. بينما في حال كان الحرف الصوتي السابق في الكلمة من الصفين الأول أو الثالث فيستحول إلى الحرف الذي أسفله. أي أن A يتحول إلى I، و E يتحول إلى İ، و O يتحول إلى U، و Ö يتحول إلى Ü. إليكم بعض الأمثلة:
yolum – طريقي
oğlu – ابنه
evim – منزلي
rafın – رفّك (رف كتبك)
هنالك القليل من الحالات الشاذة في هذه القاعدة. إضافة الجمع هي lAr. و مثلاً كلمة ساعة saat تجمع على شكل saatler بدلاً من saatlar. معظم هذه الحالات الشاذة هي كلمات عربية و هي ليست كثيرةً. إليكم أهمها:
المعنى | الكلمة | المفعول به من الكلمة | جمع الكلمة |
---|---|---|---|
حرف | harf | harfi | harfler |
قلب | kalb | kabli | kalbler |
ساعة | saat | saati | saatler |
وعد | vaat | vaati | vaatler |
قد تجد أن بعض الأحرف في اللواحق توضع بين قوسين. مثلاً لاحقة الملكية الخاصة بالضمير “أنا ben” هي -(I)m. معنى هذا هو أن الحرف الموضوع بين قوسين هو إختياري. في التركية لا يمكن وضع حرفين صوتيين متجاورين (عدا في الكلمات المنقولة من لغات أخرى) و بالتالي فالحرف الصوتي I لا يوضع في حال كانت الكلمة تنتهي بحرف صوتي. مثلاً:
araba – سيارة
arabam – سيارتي (لم نضع حرفاً صوتياً هنا.)
أما في حال كانت الكلمة تنتهي بحرف غير صوتي فسنقوم بوضع الحرف I بعد تطبيق قاعدة التناغم طبعاً. مثلاً:
kalem – قلم
kalemim – قلمي
الخط “-” الذي يسبق الإضافة يدل على أنها متصلة بالكلمة التي تسبقها ولا يمكن أن تستخدم لوحدها.
Çok teşekkür ederim